_by_yoasobi/cover.jpg)
Key Phrases
いつだってチックタックと
Always tick-tock
涙が零れそうでも
Even if tears are about to spill
きっと二人なら見つけられる
Surely, if it's the two of us, we can find it
Skills You'll Learn
Understanding metaphorical language
比喩的な言葉の理解
Expressing emotions and feelings
感情や気持ちの表現方法
Using conditional expressions
条件表現の使い方
Lesson Vocabulary & Phrases
いつだって
Always
The phrase [いつだって] (itsu datte) means 'always' or 'anytime', reflecting a sense of continuity or constancy.
In Japanese culture, punctuality and consistency are highly valued, making 'always' an important concept.
チックタックと
Tick-tock
Onomatopoeia like [チックタック] (chikku takku) is commonly used in Japanese to mimic sounds, similar to 'tick-tock' in English.
Japanese lovesonomatopoeia to describe not just sounds but also feelings, actions, and even appearances.
いつだってチックタックと
Always tick-tock
鳴る世界で
In the ringing world
The verb [鳴る] (naru) means 'to ring' or 'to sound', often used for various types of sounds like phone rings or bells.
Ringing or chiming sounds often symbolize the passage of time or a call to attention in Japanese culture.
何度だってさ
No matter how many times
[何度] (nando) means 'how many times', and attaching [だって] emphasizes the idea of repetition or persistence.
Patience and perseverance are key values in Japanese society, reflected in the phrase 'no matter how many times'.
鳴る世界で何度だってさ
In a world that rings, no matter how many times
触れる心無い言葉
Touching heartless words
[触れる] (fureru) means 'to touch' and [心無い] (kokoronai) means 'heartless'. This phrase has an evocative impact.
Words in Japanese can convey deep emotion or lack thereof; indirect communication is typical in Japanese culture.
うるさい声に
To the noisy voice
[うるさい] (urusai) means 'noisy' or 'loud', often used to describe something bothersome or unpleasant.
Being a quiet society, Japanese people may use this word to subtly communicate that something is disruptive.
触れる心無い言葉うるさい声に
To the indifferent words and noisy voices
More from "夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) by YOASOBI"
Similar Japanese Lessons
_by_yoasobi/cover.jpg)
Bridge + Pre Chorus 2
夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) by YOASOBI Part 2
_by_yoasobi/cover.jpg)
Chorus 2
夜に駆ける (Yoru ni Kakeru) by YOASOBI Part 2

Short funny lines
Cheesy pick up lines

French brand names
Brand names

Common slang
Casual street slang

Suggest moving to a quieter spot in the bar to continue talking.
Flirting at the bar Part 2
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs