How to Say ‘Make the whole world your enemy’ in Japanese
全世界を敵に回して
ぜんせかいをてきにまわして
💬 Usage Tip: 敵に回す translates literally to 'turn into an enemy', often implying a bold or risky action.
🇯🇵 In Japan: In Japanese culture, the concept of 'whole world vs individual' highlights the enormity of one's resolve.
Word-by-Word Breakdown
全ぜん
[zen]
all; whole
全 means “all/entire.” Combined with 世界: 全世界 = “the whole world.”
全世界を敵に回しても諦めない。
Even if I make the whole world my enemy, I won’t give up.
世界せかい
[sekai]
world
世界 means “world.” In 全世界 it means “the entire world.”
全世界を敵に回して生きるのは難しい。
It’s hard to live after making the whole world your enemy.
をを
[o]
(object marker)
Marks 全世界 as the direct object: 全世界を敵に回す.
全世界を敵に回しても進む。
Even if I make the whole world my enemy, I’ll move forward.
敵てき
[teki]
enemy
敵 means “enemy.” In the set phrase 敵に回す = “turn into an enemy.”
全世界を敵に回して後悔するな。
Don’t regret turning the whole world into your enemy.
にに
[ni]
as; into (state)
に indicates a resulting state/role: 敵に = “as an enemy.”
全世界を敵に回しても笑う。
Even if I make the whole world my enemy, I’ll smile.
回しまわし
[mawashi]
turn (something) around; turn into (stem)
回す “to turn/rotate.” Idiom 敵に回す = “to make (someone) an enemy.” Here in te-form: 回して.
全世界を敵に回して勝てると思うな。
Don’t think you can win after making the whole world your enemy.
てて
[te]
and; by doing (te-form)
て connects actions; here it means “by/after making … your enemy.”
全世界を敵に回して生きられると思うな。
Don’t think you can live after making the whole world your enemy.
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Teaching in Osaka and I wanted to connect with my students beyond the classroom. The everyday conversation scenarios made my Japanese feel natural, not textbook-y.”
Mia S., 25, English Teacher
“Moved to Tokyo and the polite vs. casual speech levels were killing me. This app breaks it all down with real scenarios. My coworkers noticed the difference in weeks.”
Kevin Z., 31, Game Developer
“I tried five different apps before this one. The roleplay conversations are what finally made things click. I actually remember what I learn now.”
Sofia R., 31, Marketing Manager