How to Say ‘Wishing you abundance year after year.’ in Traditional Chinese
祝你年年有餘。
💬 Usage Tip: A classic prosperity wish. The period “。” makes it feel a bit more “written/card style,” but it’s fine spoken too.
🇹🇼 In Taiwan: At reunion dinner, you may literally see a whole fish served as a visual “pun” for [有餘]—very Taiwanese New Year energy.
Phrase Breakdown
祝你
wish you...
A polite formula for expressing good wishes.
祝你心想事成。
May all your wishes come true.
年年
every year; year after year
Means “each year,” emphasizing continuity over many years.
他年年都回台灣過年。
He returns to Taiwan every year for the New Year.
有餘
to have surplus; to have more than enough
Means “surplus/extra left over.” In Lunar New Year, it also echoes the pun 餘/魚 (surplus/fish).
吃完還有餘,留到明天吧。
There’s still some left after eating; let’s save it for tomorrow.
Word-by-Word Breakdown
祝
[zhù]
to wish
Begins a blessing; often used in writing (cards/messages) too.
我在春聯上寫:祝你年年有餘。
I wrote on the Spring Festival couplet: “Wishing you abundance every year.”
你
[nǐ]
you
The receiver of the wish.
祝你年年有餘,心想事成。
Wishing you abundance every year and that your wishes come true.
年年
[nián nián]
year after year; every year
Emphasizes the wish lasts continuously, not just for one year.
祝你年年有餘,年年都健康。
Wishing you abundance every year, and health every year.
有餘
[yǒu yú]
to have a surplus; abundance
The key meaning of the phrase: having extra resources, money, or good fortune left over.
祝你年年有餘,存款越來越多。
Wishing you abundance every year, with more and more savings.
Get the Full Learning Experience
This lesson is just a preview. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.
Pronunciation Feedback
AI-powered speech recognition to perfect your accent
Spaced Repetition
Retain vocabulary long-term with smart practice
Immersive Roleplaying
Practice real conversations with AI partners
Custom Scenarios
Request lessons tailored to your specific needs
What Learners Are Saying
“Spent three months in Taiwan and this app was my lifeline. The tonal practice with real scenarios helped me sound less like a textbook and more like a person.”
Laura H., 28, Photographer
“Shanghai business dinners require real Mandarin skills. This app’s scenario-based approach meant I could keep up with clients after just a month of practice.”
Ryan M., 36, Consultant
“I hop cities every few months and this is the only app that actually prepares me for living somewhere, not just visiting. Tokyo was the real test — passed with flying colors.”
James O., 28, Remote Worker