PrettyFluent
This preview is just the beginning. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay, and master vocab with spaced repetition.
O Auto da Compadecida (movie) - Portuguese lesson
PortugueseCulture

O Auto da Compadecida (movie)Jesus scene

0.0 (0 ratings)
Topic 2 of 2
Download PrettyFluent on the App Store

Key Phrases

Mas não demonstrou isso...

But you didn't show it...

O tempo da falsidade acabou.

The time of falsehood is over.

Pare de imitar minha aparência!

Stop imitating my appearance!

Skills You'll Learn

Understanding expressions of disbelief

Compreensão de expressões de descrença

Recognizing and using imperative verbs

Reconhecimento e uso de verbos imperativos

Discussing perceptions of appearance and prejudice

Discussão sobre percepções de aparência e preconceito

Lesson Vocabulary & Phrases

🙏

Mas você também pode me chamar de Jesus.

But you can also call me Jesus.

The word 'Jesus' is pronounced almost like in English, but with a softer 'J'.

In Portugal, Christian names and references are common due to the country's deep-rooted Catholic traditions.

👑

Mas você também pode me chamar de Senhor.

But you can also call me Lord.

Try to say 'Senhor' with a nasal approach, common in Portuguese.

In religious contexts, 'Senhor' is often used to address God with reverence.

Mas você também pode me chamar de Deus.

But you can also call me God.

'Deus' is similar to 'deuce', but the last sound is more like 'suh'.

Portuguese often emphasizes the importance of God, reflecting the nation's religious culture.

🙏👑✨

Mas você também pode me chamar de Jesus, Senhor, Deus.

But you can also call me Jesus, Lord, God.

Notice the use of commas for listing, just like in English.

The combination of these names reflects both a humble and omnipotent portrayal of divinity.

Espere um pouco!

Hold on a minute!

'Espere' sounds like 'eh-sper-eh', and 'um pouco' means 'a little bit'.

Commonly used in dramatic and comedic settings in Portuguese TV and film.

❓🙏

Você é Jesus?

Are you Jesus?

In questions, the voice typically rises at the end of the sentence.

This scene humorously addresses expectations versus reality in portrayals of religious figures.

SIM, por quê?

Yes, why?

'Sim' has a nasal sound, pronounced like 'sing' without the 'g'.

Direct responses are often used for comedic timing in Portuguese media.

🤔

Porque...

Because...

This phrase is often used to indicate hesitation or thinking.

In Portuguese conversations, it's common to pause for effect or to gather one's thoughts.

😅

Sem desrespeito...

No disrespect...

'Sem' sounds like the English 'same', but with a shorter 'e'.

This phrase often precedes an awkward or honest statement, a common use in humor.

More from "O Auto da Compadecida (movie)"

Similar Portuguese Lessons

Get the Full Learning Experience

This preview is just the beginning. Download PrettyFluent to practice pronunciation, roleplay conversations, and master vocabulary with spaced repetition.

Pronunciation Feedback

AI-powered speech recognition to perfect your accent

Spaced Repetition

Retain vocabulary long-term with smart practice

Immersive Roleplaying

Practice real conversations with AI partners

Custom Scenarios

Request lessons tailored to your specific needs

Download PrettyFluent on the App Store